Басни - Страница 5


К оглавлению

5

Но тою ж привязью опять,

Которой связаны концы короче стали,

Короче прежнего собаку привязали


Басни (1917 год)

© Полное собраніе басенъ и сказокъ И. И. Хемницера. Классическая библіотека „Всемірной панорамы“.

Петроградъ: Копѣйка, 191?


МЕТАФИЗИКЪ.

Отецъ одинъ слыхалъ,

Что за море дѣтей учиться посылаютъ

И что вобще того, кто за моремъ бывалъ,

Отъ небывалаго отмѣнно почитаютъ,

Затѣм, что съ знаніемъ такихъ людей считаютъ:

И, смотря на другихъ, онъ сына то-жъ послать

Учиться за море рѣшился:

Онъ отъ людей любилъ не отставать,

Затѣмъ, что былъ богатъ. Сынъ сколько-то учился,

Да сколько ни былъ глупъ, глупѣе возвратился.

Попался на руки онъ школьнымъ тѣмъ вралямъ,

Которые съ ума не разъ людей сводили,

Неистолкуемымъ давая толкъ вещамъ,

И малаго не научили,

А навѣкъ дуракомъ пустили.

Бывало, глупости онъ попросту болталъ,

Теперь ученостью онъ толковать ихъ сталъ.

Бывало, лишь глупцы его не понимали,

А нынѣ разумѣть и умные не стали;

Домъ, городъ и весь свѣтъ враньемъ его скучалъ.


Въ метафизическомъ бѣснуясь размышленьи

О заданномъ одномъ старинномъ предложеньи:

Сыскать начало всѣхъ началъ,

Когда за облака онъ думой возносился,

Дорогой шедши, оступился

И в ровъ попалъ.

Отецъ, который съ нимъ случился,

Скорѣе бросился веревку принести,

Домашнюю свою премудрость извести;

А думный, между тѣмъ, дѣтина,

Въ той ямѣ сидя, разсуждалъ:

„Какая быть могла причина,

Что оступился я и въ этотъ ровъ попалъ?

Причина, кажется, тому землетрясенье:

А въ яму скорое стремленье —

Центральное влеченье,

Воздушное давленье…“

Отецъ съ веревкой прибѣжалъ.

„Вотъ“, говоритъ, „тебѣ веревка: ухватися. 4

Я потащу тебя; смотри, не оборвися“.

— Нѣтъ, погоди тащить; скажи мнѣ напередъ:

Веревка вещь какая?


Отецъ хоть былъ и не ученъ,

Да отъ природы былъ уменъ.

Вопросъ дурацкій оставляя,

„Веревка вещь“, сказалъ „такая,

Чтобъ ею вытащить, кто въ яму попадетъ“.

— На это-бъ выдумать орудіе другое.

А это слишкомъ ужъ простое.

„Да время надобно“, отецъ ему на то:

„А это, благо, ужъ готово“.

— А время что?

„А время вещь такая,

Которую съ глупцомъ не стану я терять.

"Сиди“, сказалъ отецъ, "пока приду опять“.

Что, если бы вралей и остальныхъ собрать,

И въ яму къ этому въ товарищи послать?..

Да яма надобна большая!


ЧУЖАЯ БѢДА.

Ужли чужой бѣдѣ не должно помогать?

Мужикъ везъ сѣна возъ на рынокъ продавать.

Случился косогоръ: возъ на бокъ повалился.

Мужикъ ну возъ приподымать

И очень долго съ возомъ бился,

Да видитъ, одному не совладать:

Прохожихъ въ помощь призываетъ,

Того, другого умоляетъ.

Тотъ мимо и другой,

Всякъ про себя ворчитъ: "Да что-ста, возъ не мой,

Чужой!"

Услуга никогда въ потерю не бываетъ.


СТАТУЯ.

Художникъ нѣкакій, рѣзчикъ,

Въ художествѣ своемъ и славенъ и великъ,

Задумалъ вырѣзать статую

Такую,

Которая-бъ могла ходить

И говорить 5

И съ виду человѣкомъ быть.

Рѣзчикъ статую начинаетъ,

Все мастерство свое рѣзчикъ истощеваетъ.

Статуя движется, статуя говоритъ

И человѣческій во всемъ имѣетъ видъ;

Но все статуя та не человѣкъ, — машина:

Статуя дѣйствуетъ, коль дѣйствуетъ пружина

Статуѣ нравственной души недостаетъ.


Искусствомъ чувствъ не дашь, когда природныхъ нѣтъ.


БУКВЫ.

Чтобы ученыхъ отучить

Въ пустыхъ словахъ искать и тайну находить,

Которую они по ихъ рѣчамъ находятъ

И, сумасбродствуя, другихъ въ безумство вводятъ,

Не помню, царь земли какой

Ихъ шуткой осмѣялъ такой.

Подъ городомъ однимъ развалины стояли,

Остатки башенъ городскихъ,

А около отломки ихъ,

Землей засыпаны, лежали.

На сихъ обломкахъ царь, ученымъ въ искушенье

Изсѣчь по буквѣ приказалъ,

Потомъ тѣ буквы на рѣшенье

За рѣдкость по своимъ ученымъ разослалъ,

"Посмотримъ", царь сказалъ,

"Какое выведутъ ученые значенье,

Ужъ то-то толки тутъ

Пойдутъ!"

И подлинно, пошли: хлопочутъ, разбираютъ,

Чтобъ тайный смыслъ найти словамъ.

Разсылка буквъ по всѣмъ ученымъ и землямъ;

Всѣ академіи къ рѣшенью приглашаютъ;

Записки древности, архивы разбираютъ;

Газеты даже всѣ о буквахъ говорятъ;

Ребята всѣ объ нихъ и старики твердятъ;

Но мрачность древности никто не проницаетъ.

Царь, наконецъ, хотѣлъ ихъ глупость обличить:

Всѣмъ приказалъ къ себѣ своимъ ученымъ быть,

И заданныя самъ имъ буквы объясняетъ.

Весь смыслъ неразрѣшимыхъ словъ

Былъ тотъ: здѣсь водопой ословъ.


6

СОБАКА И МУХИ.

Собака ловитъ мухъ, однако, не поймаетъ

И глупая не разсуждаетъ,

Что муха, вѣдь, летаетъ

И что поймать ее пустое затѣваетъ.

Лови, собака, то, что сыщешь подъ ногой,

Не то, что надъ твоей летаетъ головой.


ДУРАКЪ И ТѢНЬ.

Я видѣлъ дурака такого одного,

Который все гнался за тѣнію своею,

Чтобы поймать ее, да какъ? бѣгомъ за нею.

За тѣнью онъ, тѣнь отъ него.

Изъ жалости къ нему, что столько онъ трудится,

Прохожій дураку велѣлъ остановиться:

"Ты хочешь", говоритъ ему онъ, "тѣнь поймать;

Да ты надъ ней стоишь, а чтобъ ее достать,

5